desde nivel C / costumbres / reportaje / Rafael Troyano
GRANDES SIESTAS: ANÉCDOTAS A PIERNA SUELTA1
- Glossary
- Glossaire
- Glossar
- Glossário
X
1 a pierna suelta: deep sleep 2 seguir al pie del cañón: to remain at one’s post 3 desfallecer: to pass out, faint 4 arengas: harangue, stirring speech 5 puro: cigar 6 pueblo soberano: sovereign people or nation 7 heredado: inherited 8 heredero: heir 9 puesto a dedo: chosen without ceremony, appointed 10 cargo: post, responsibility 11 plenaria: plenary, full 12 bostezar: to yawn 13 ostentosa: ostentatious, brazen 14 transpuesto: half- asleep 15 escaño: seat in parliament or congress 16 somnoliento: sleepy 17 redundancia: redundancy 18 literato: writer 19 estar jodido: to be screwed, in trouble 20 estar jodiendo: to be having sex
X
1 a pierna suelta: tranquillement, à son aise 2 seguir al pie del cañon: rester à pie d’oeuvre, continuer la tâche 3 desfallecerse: s’évanouir 4 arengas: harangues 5 puro: cigare 6 pueblo soberano: peuple souverain 7 heredado: hérité 8 heredero: héritier 9 puesto a dedo: désigné 10 cargo: poste 11 plenaria: plénière 12 bostezar: bâiller 13 ostentosa: magnifique, pompeux 14 transpuesto: assoupi 15 escaño: siège (au Parlement) 16 somnoliento: somnolent 17 redundancia: redondance 18 literato: homme de lettres 19 estar jodido: être foutu 20 estar jodiendo: foutre sur la gueule, baiser (double sens)
X
1 a pierna suelta: behaglich, sorglos, dormir a pierna suelta: tief schlafen 2 seguir al pie del cañón: seine Stellung halten 3 desfallecerse: sich schwach fühlen, ermatten 4 arengas: Rede, Vortrag 5 puro: Zigarre 6 pueblo soberano: souveränes Volk 7 heredado: Erblasser 8 heredero: Erbe 9 puesto a dedo: ohne Zeremonie gewählt 10 cargo: Last, Verantwortung 11 plenaria: Vollversammlung 12 bostezar: gähnen 13 ostentosa: zerschmetternd 14 transpuesto: Halbschlaf 15 escaño: Sitz im Paralment oder Kongress 16 somnoliento: schläfrig 17 redundancia: Redundanz 18 literato: Literat 19 estar jodido: in schlimmen Problemen stecken, in der Scheiße sitzen (vulg.) 20 estar jodiendo: Sex haben
X
1 a pierna suelta: à perna solta 2 seguir al pie del cañón: ao pé do canhão 3 desfallecerse: desfalecer 5 puro: charuto 6 pueblo soberano: povo soberano 7 heredado: herdado 8 heredero: herdeiro 10 puesto a dedo: escolhido a dedo 11 plenaria: plenária 12 bostezar: bocejar 13 ostentosa: ostentosa 14 transpuesto: meio dormido 15 escaño: cadeira (política) 16 somnoliento: sonolento 17 redundancia: redundância 19 estar jodido: estar fodido 20 estar jodiendo: estar fodendo
Los colaboradores más cercanos a Winston Churchill a lo largo de la Segunda Guerra Mundial quedaban sorprendidos cuando veían que la madrugada avanzaba y, mientras que ellos eran incapaces de continuar despiertos, su Primer Ministro seguía al pie del cañón2 sin desfallecer3, dando órdenes o dictando sus encendidos discursos y arengas4. Desconocían que Churchill poseía un arma secreta en esa guerra contra el sueño: la siesta, a la que se aficionó durante su estancia en Cuba como observador militar en 1895. También en la isla caribeña le cogió gusto a los buenos puros5, pero siguió fiel, y mucho, al whisky y al sherry, a los que prefería por encima del ron.
Para que en España los senadores fuesen elegidos por el pueblo soberano6 tuvo que llegar 1979, ya que hasta sólo cuatro años antes, este país había sido una dictadura fascista. Así que los senadores y congresistas que hubo entre 1975 y ese año eran o bien heredados7 y herederos8 del régimen anterior o poco menos que puestos a dedo9, por muy real que fuese ese dedo, como en el caso de Camilo José Cela, escritor con cargo10 de Senador por Designación Real en las Cortes Españolas. Se cuenta que durante una de las sesiones plenarias11, el futuro premio Nobel comenzó a bostezar12 de manera ostentosa13, hasta que se quedó transpuesto14 en su escaño15. El presidente de la sala, que venía observando su actitud, consideró oportuno llamarle la atención diciéndole: Señor Cela, parece ser que está usted dormido. El somnoliento16 político accidental le replicó: Se equivoca su Señoría. No estoy dormido sino durmiendo. El presidente, sorprendido ante la sinceridad y, sobre todo, porque lo consideró una redundancia17, le preguntó si acaso no era lo mismo estar dormido que estar durmiendo, lo que le valió la ingeniosa respuesta del literato18: “Advierta su señoría que no es lo mismo estar dormido que estar durmiendo, de la misma manera que no es lo mismo estar jodido19 que estar jodiendo20”.
Reportaje publicado en el número 6 de la revista Punto y Coma
EDICIÓN ONLINE