Nivel B2 / literatura 

YO QUE TÚ

Yo que tú1 me amaría, llamaría,
no perdería tiempo, me diría que sí.
No dudaría más, escaparía.
Daría lo que tienes, lo que tengo,
por tener lo que das, lo que me dieras.
Me soltaría el pelo2, lloraría
de gozo, cantaría descalza, bailaría,
le pondría a febrero un sol de agosto,
moriría de gusto, no pondría
ningún pero3 a este amor, inventaría
nombres y verbos nuevos, temblaría
de miedo ante la duda de que fuese
sólo un sueño, me iría
para siempre de ti, de allí, conmigo.
Yo que tú me amaría.
Me diría que sí, me faltaría
tiempo para correr hasta mis brazos,
o al menos, qué sé yo4, respondería
a mis mensajes, a mis tentativas5

de saber qué es de ti6, me llamaría,
qué va a ser de nosotros, me daría
una señal de vida, yo que tú.

GLOSSARY

1 yo que tú: if I were you 2 soltarse el pelo: to let one’s hair down 3 no poner ningún pero: to accept something unconditionally 4 qué sé yo: who knows, what do I know 5 tentativa: attempt 6 saber qué es de alguien: to learn what someone is up to

GLOSSAR

1 yo que tú: ich an deiner Stelle, wenn ich du wäre 2 soltarse el pelo: das Haar runterlassen 3 no poner ningún pero: ohne ein Aber, etwas ohne Einwand akzeptieren 4 qué sé yo: was weiß ich 5 tentativa: Versuch 6 saber qué es de alguien: erfahren, was mit jemandem los ist oder wie es jemandem geht 

GLOSSAIRE

1 yo que tú: si j’étais toi, à ta place 2 soltarse el pelo: relâcher les cheveux 3 no poner ningún pero: ne pas avoir d’objection à soulever, ne pas soulever d’objection 4 qué sé yo: que sais-je, je ne sais pas 5 tentativa: tentative 6 saber qué es de alguien: savoir qu’est devenu quelqu’un

GLOSSÁRIO

1 yo que tú: se eu fosse você 2 soltarse el pelo: descabelarse 3 no poner ningún pero: não colocar poréns, aceitar incondicionalmente 4 qué sé yo: eu sei lá 5 tentativa: tentativa 6 saber qué es de alguien: saber o que foi de alguém 

FRASES HECHAS

  • La expresión yo que tú se emplea para dar consejos. Para decirle a una persona qué es lo que nosotros haríamos si estuviésemos en su circunstancia.
  • Le ponemos peros a algo cuando decimos que tiene alguna falta, que no es del todo perfecto.

HIJOS DE BABEL
A todos los profesores de lenguas extranjeras dispersos por el mundo.

Hay una rara raza de pontífices19
de maestros que tienden puentes20 entre países
abren ventanas, puertas, voces, vuelos
a paisajes lejanos enseñando pronombres,
verbos irregulares y adverbios de lugar.

Son magos que se sacan un mundo del sombrero
con sólo pronunciar una palabra,
humildes sacerdotes21 que enseñan a sus fieles22
a bautizar23 de nuevo el mundo, a recorrerlo
en las alas de un verbo que hasta ayer no existía.

Son los embajadores mal pagados
de sus países, reyes en exilio
cuyo único poder es enseñar
al que no sabe a hablar en otra lengua.
Diáspora didáctica, héroes, jornaleros24
del subjuntivo, un día se marcharon
su lengua natal para enseñarla.

Misioneros sin más dios que un deseo:
el que gentes remotas consigan conocerse y conversar.
Y para conseguirlo
pueden llegar incluso a pasar hambre
Yo los he visto a veces devorar diccionarios.

Saben que todos somos extranjeros
y trabajan muy duro para que llegue un día
en que nadie lo sea.

Nacieron en la Torre de Babel
y saben que el amor
le debe su existencia a la gramática.

 

GLOSSARY

19 pontífice: pontiff, pope 20 tender puentes: to build bridges 21 sacerdote: priest 22 fieles: the faithful 23 bautizar: to baptize 24 jornalero: day laborer beggar

GLOSSAR

19 pontífice: Heiliger Vater 20 tender puentes: Brücken bauen 21 sacerdote: Priester 22 fieles: Gläubigen 23 bautizar: taufen 24 jornalero: Tagelöhner

GLOSSAIRE

19 pontífice: pontifice 20 tender puentes: tendre des ponts, établir des passerelles 21 sacerdote: prêtre 22 fieles: fidèles 23 bautizar: baptiser 24 jornalero: journalier

GLOSSÁRIO

19 pontífice: pontífice, papa 20 tender puentes: construir pontes, conectar, ligar 21 sacerdote: sacerdote 22 fieles: fiéis 23 bautizar: batizar 24 jornalero: diarista, jornaleiro

pyc45

Encuentra el texto completo
en el número 45 de Punto y Coma